Ground Truth Spanish Automatic Extractive Text Summarization Bounds

Griselda Areli Matias Mendoza, Yulia Ledeneva, René Arnulfo García Hernández, Mikhail Alexandrov, Ángel Hernández Castañeda


The textual information has accelerated growth in the most spoken languages by native Internet users, such as Chinese, Spanish, English, Arabic, Hindi, Portuguese, Bengali, Russian, among others. It is necessary to innovate the methods of Automatic Text Summarization (ATS) that can extract essential information without reading the entire text. The most competent methods are Extractive ATS (EATS) that extract essential parts of the document (sentences, phrases, or paragraphs) to compose a summary. During the last 60 years of research of EATS, the creation of standard corpus with human-generated summaries and evaluation methods which are highly correlated with human judgments help to increase the number of new state of the art methods. However, these methods are mainly supported for the English language, leaving aside other equally important languages such as Spanish, which is the second most spoken language by natives and the third most used on the Internet. A standard corpus for Spanish EATS (SAETS) is created to evaluate the state-of-the-art methods and systems for the Spanish language. The main contribution consists of a proposal for configuration and evaluation of 5 state-of-the-art methods, five systems and four heuristics using three evaluation methods (ROUGE, ROUGE-C, and Jensen-Shannon divergence). It is the first time that Jensen-Shannon divergence is used to evaluate AETS. In this paper the ground truth bounds for the Spanish language are presented, which are the heuristics baseline:first, baseline:random, topline and concordance. Also, the ranking of 30 evaluation test of the state-of-the-art methods and systems is calculated that forms a benchmark for SAETS.


Spanish automatic text summarization, ROUGE, ROUGE-C, Jensen Shannon divergence, corpus TER

Full Text: PDF