SentiTegi: Semi-manually Created Semantic Oriented Basque Lexicon for Sentiment Analysis
DOI:
https://doi.org/10.13053/cys-22-4-3075Palabras clave:
Semantic oriented lexicon, manual translation method, Basque, sentiment analysisResumen
The creation of a semantic oriented lexicon of positive and negative words is often the first step to analyze the sentiment of a corpus. Various methods can be employed to create a lexicon: supervised and unsupervised. Until now, methods employed to create Basque polarity lexicons were unsupervised. Theaim of this paper is to present the construction and evaluation of the first semantic oriented supervised Basque lexicon ranging from +5 to 5. Due to the lack of resources, the Basque lexicon was created translating the SO-CAL Spanish dictionary by means of two bilingual dictionaries following specific criteria and then slightly corrected with the SO-CAL English dictionary and frequency data obtained from the Basque Opinion Corpus. Evaluation results show that the correlation between human annotators is slightly better than between a gold standard lexicon (obtained from human annotation) and the translated dictionary. This shows that the quality of the translated lexicon is satisfactory, although there is a space to improve it.Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Transfiero exclusivamente a la revista “Computación y Sistemas”, editada por el Centro de Investigación en Computación (CIC), los Derechos de Autor del artículo antes mencionado, asimismo acepto que no serán transferidos a ninguna otra publicación, en cualquier formato, idioma, medio existente (incluyendo los electrónicos y multimedios) o por desarrollar.
Certifico que el artículo, no ha sido divulgado previamente o sometido simultáneamente a otra publicación y que no contiene materiales cuya publicación violaría los Derechos de Autor u otros derechos de propiedad de cualquier persona, empresa o institución. Certifico además que tengo autorización de la institución o empresa donde trabajo o estudio para publicar este Trabajo.
El autor, representante acepta la responsabilidad por la publicación del Trabajo en nombre de todos y cada uno de los autores.
Esta Transferencia está sujeta a las siguientes reservas:
- Los autores conservan todos los derechos de propiedad (tales como derechos de patente) de este Trabajo, con excepción de los derechos de publicación transferidos al CIC, mediante este documento.
- Los autores conservan el derecho de publicar el Trabajo total o parcialmente en cualquier libro del que ellos sean autores o editores y hacer uso personal de este trabajo en conferencias, cursos, páginas web personal, etc.